[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"norm-eurlex-reg_2011_211-anhang-iii-de":3},{"law":4,"norm_id":14,"norm_key":15,"slug":16,"title":17,"chapter":18,"content":19,"enriched_content":20,"hierarchy":21,"neighbors_before":22,"neighbors_after":35,"citing_decisions":48,"is_thin":49},{"abbreviation":5,"title":6,"source_type":7,"jurisdiction":8,"document_kind":9,"language":10,"attribution":11,"version_date":12,"source_url":13},"reg_2011_211","über die Bürgerinitiative","eurlex","eu","regulation","de","© Europäische Union, https:\u002F\u002Feur-lex.europa.eu","2025-08-12","https:\u002F\u002Feur-lex.europa.eu\u002Flegal-content\u002FDE\u002FALL\u002F?uri=CELEX:32011R0211",10167985,"Anhang III","anhang-iii","TEIL C","Anhänge","FORMULAR FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNG — TEIL A\n(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer\u002Fder Nummer eines persönlichen Ausweispapiers nicht vorgeschrieben ist.)\nAlle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.\nVON DEN ORGANISATOREN VORAUSZUFÜLLEN: 1.\nDie auf diesem Formular angegebenen Unterzeichner Bitte je Liste nur einen Mitgliedstaat ankreuzen. haben ihren ständigen Wohnsitz in: IE NL UK haben ihren ständigen Wohnsitz in oder sind Staatsbürger von: EE FI SK haben ihren ständigen Wohnsitz in oder sind Staatsbürger von (im Ausland lebende Bürger, sofern sie die zuständigen Behörden ihres Landes über ihren Wohnsitz in Kenntnis gesetzt haben): BE DK DE 2.\nRegistriernummer der Kommission: 3.\nDatum der Registrierung: 4.\nInternetadresse dieser geplanten Bürgerinitiative im Register der Kommission: 5.\nBezeichnung dieser geplanten Bürgerinitiative: 6.\nGegenstand: 7.\nWichtigste Ziele: 8.\nNamen der Organisatoren: 9.\nNamen und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen: 10.\nWebsite der geplanten Bürgerinitiative (sofern vorhanden): VON DEN UNTERZEICHNERN AUSZUFÜLLEN: „Hiermit bestätige ich, dass die von mir in diesem Formular eingetragenen Angaben zutreffend sind und dass ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe.“\nVOLLSTÄNDIGE VORNAMEN FAMILIENNAMEN (1) STÄNDIGER WOHNSITZ (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Landkreis) (2) GEBURTSDATUM UND -ORT (3) STAATSANGEHÖRIGKEIT DATUM UND UNTERSCHRIFT (4) (1) Im Fall der Niederlande und der Slowakei bitte auch den Geburtsnamen eintragen.\n(2) Im Fall Finnlands bitte nur das Land des Hauptwohnsitzes eintragen.\n(3) Im Fall Finnlands und des Vereinigten Königreichs bitte nur das Geburtsdatum eintragen.\n(4) Die Unterschrift ist nicht zwingend erforderlich, wenn das Formular ohne elektronische Signatur auf elektronischem Weg vorgelegt wird.\nErklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 10 der Richtlinie 95\u002F46\u002FEG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24.\nOktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangenen gültigen Unterstützungsbekundungen für diese geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt (siehe Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 211\u002F2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16.\nFebruar 2011 über die Bürgerinitiative) und, sofern dies notwendig ist, für die Zwecke der rechtlichen oder verwaltungstechnischen Vorgänge im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative weiterverarbeitet (siehe Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 211\u002F2011).\nDie Angaben dürfen für keine anderen Zwecke verwendet werden.\nDie betroffenen Personen haben das Recht auf Zugang zu ihren personenbezogenen Daten.\nAlle Unterstützungsbekundungen werden spätestens 18 Monate nach Registrierung der geplanten Bürgerinitiative oder — wenn entsprechende rechtliche oder verwaltungstechnische Verfahren laufen, spätestens eine Woche nach Abschluss der betreffenden Verfahren vernichtet.\nFORMULAR FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNG — TEIL B\n(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer\u002Fder Nummer eines persönlichen Ausweispapiers vorgeschrieben ist.)\nAlle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.\nVON DEN ORGANISATOREN VORAUSZUFÜLLEN: 1.\nDie auf diesem Formular angegebenen Unterzeichner haben eine persönliche Identifikationsnummer\u002F Nummer eines persönlichen Ausweispapiers von: Bitte je Liste nur einen Mitgliedstaat ankreuzen.\nBG CZ EL ES FR IT CY LV LT LU HU MT AT PL PT RO SI SE Hinweise zur persönlichen Identifikationsnummer\u002FNummer eines persönlichen Ausweispapiers, von denen mindestens eine anzugeben ist — siehe Teil C. 2.\nRegistriernummer der Kommission: 3.\nDatum der Registrierung: 4.\nInternetadresse dieser geplanten Bürgerinitiative im Register der Kommission: 5.\nBezeichnung dieser geplanten Bürgerinitiative: 6.\nGegenstand: 7.\nWichtigste Ziele: 8.\nNamen der Organisatoren: 9.\nNamen und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen: 10.\nWebsite dieser geplanten Bürgerinitiative (sofern vorhanden): VON DEN UNTERZEICHNERN AUSZUFÜLLEN: „Hiermit bestätige ich, dass die in diesem Formular gemachten Angaben zutreffend sind und ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe.“\nVOLLSTÄNDIGE VORNAMEN FAMILIENNAMEN (1) STÄNDIGER WOHNSITZ (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Landkreis) (2) GEBURTSDATUM UND -ORT (3) STAATSANGEHÖRIGKEIT PERSÖNLICHE IDENTIFIKATIONSNUMMER\u002FART UND NUMMER DES AUSWEISPAPIERS (4) DATUM UND UNTERSCHRIFT (5) (1) Im Fall Bulgariens und Griechenlands auch den Namen des Vaters eintragen; im Fall Griechenlands und Lettlands auch den Geburtsnamen eintragen.\n(2) Nur im Fall Spaniens, Frankreichs, Italiens, Österreichs, Polens und Rumäniens.\n(3) Im Fall Griechenlands, Frankreichs, Maltas, Portugals und Rumäniens bitte das Geburtsdatum angeben; im Fall Luxemburgs nur den Geburtsort eintragen; im Fall Italiens, Lettlands, Österreichs, Sloweniens und Schwedens bitte sowohl das Geburtsdatum als auch den Geburtsort eintragen.\n(4) Bei italienischen Ausweispapieren bitte auch die ausstellende Behörde eintragen.\n(5) Die Unterschrift ist nicht zwingend erforderlich, wenn das Formular ohne elektronische Signatur auf elektronischem Weg vorgelegt wird.\nErklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 10 der Richtlinie 95\u002F46\u002FEG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24.\nOktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangenen gültigen Unterstützungsbekundungen für die geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt (siehe Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 211\u002F2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16.\nFebruar 2011 über die Bürgerinitiative) und, sofern dies notwendig ist, für die Zwecke der rechtlichen oder verwaltungstechnischen Verfahren im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative weiterverarbeitet (siehe Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 211\u002F2011).\nDie Angaben dürfen für keine anderen Zwecke verwendet werden.\nDie betroffenen Personen haben das Recht auf Zugang zu ihren personenbezogenen Daten.\nAlle Unterstützungsbekundungen werden spätestens 18 Monate nach Registrierung der geplanten Bürgerinitiative oder — wenn entsprechende rechtliche oder verwaltungstechnische Verfahren laufen, spätestens eine Woche nach Abschluss der betreffenden Verfahren vernichtet.\n1.\nListe der Mitgliedstaaten, für die die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer\u002Fder Nummer eines persönlichen Ausweispapiers nicht vorgeschrieben ist (Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil A) Mitgliedstaat Unterzeichner, deren Unterstützungsbekundung dem betreffenden Mitgliedstaat vorzulegen ist Belgien — in Belgien wohnhafte Personen — belgische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den belgischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben Dänemark — in Dänemark wohnhafte Personen — dänische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den dänischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben Deutschland — in Deutschland wohnhafte Personen — deutsche Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den deutschen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben Estland — in Estland wohnhafte Personen — estnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes Irland — in Irland wohnhafte Personen Niederlande — in den Niederlanden wohnhafte Personen Slowakei — in der Slowakei wohnhafte Personen — slowakische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes Finnland — in Finnland wohnhafte Personen — finnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes Vereinigtes Königreich — im Vereinigten Königreich wohnhafte Personen\nMitgliedstaat\tUnterzeichner, deren Unterstützungsbekundung dem betreffenden Mitgliedstaat vorzulegen ist\nBelgien\t— in Belgien wohnhafte Personen — belgische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den belgischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben\n—\tin Belgien wohnhafte Personen\n—\tbelgische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den belgischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben\nDänemark\t— in Dänemark wohnhafte Personen — dänische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den dänischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben\n—\tin Dänemark wohnhafte Personen\n—\tdänische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den dänischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben\nDeutschland\t— in Deutschland wohnhafte Personen — deutsche Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den deutschen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben\n—\tin Deutschland wohnhafte Personen\n—\tdeutsche Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den deutschen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben\nEstland\t— in Estland wohnhafte Personen — estnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes\n—\tin Estland wohnhafte Personen\n—\testnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes\nIrland\t— in Irland wohnhafte Personen\n—\tin Irland wohnhafte Personen\nNiederlande\t— in den Niederlanden wohnhafte Personen\n—\tin den Niederlanden wohnhafte Personen\nSlowakei\t— in der Slowakei wohnhafte Personen — slowakische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes\n—\tin der Slowakei wohnhafte Personen\n—\tslowakische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes\nFinnland\t— in Finnland wohnhafte Personen — finnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes\n—\tin Finnland wohnhafte Personen\n—\tfinnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes\nVereinigtes Königreich\t— im Vereinigten Königreich wohnhafte Personen\n—\tim Vereinigten Königreich wohnhafte Personen\n2.\nListe der Mitgliedstaaten, für die die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer\u002Fder Nummer eines persönlichen Ausweispapiers vorgeschrieben ist, wie nachfolgend aufgeführt (Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil B) BULGARIEN — Единен граждански номер (Personenkennzahl) TSCHECHISCHE REPUBLIK — Občanský průkaz (nationaler Personalausweis) — Cestovní pas (Reisepass) GRIECHENLAND — Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (Personalausweis) — Διαβατήριο (Reisepass) — Βεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε.\u002FΈγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε.\n(Bescheinigung über den Wohnsitz\u002Füber den ständigen Wohnsitz) SPANIEN — Documento Nacional de Identidad (Personalausweis) — Pasaporte (Reisepass) FRANKREICH — Passeport (Reisepass) — Carte nationale d'identité (nationaler Personalausweis) — Titre de séjour (Aufenthaltserlaubnis) — Permis de conduire (Führerschein) — Autre (Sonstige): — Carte d’identité de parlementaire avec photographie, délivrée par le président d’une assemblée parlementaire (vom Präsidenten einer parlamentarischen Versammlung ausgestellter Abgeordnetenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité d’élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Lichtbildausweis eines kommunalen Abgeordneten) — Carte du combattant de couleur chamois ou tricolore (Frontkämpferkarte, gelbbraun oder in den Landesfarben) — Carte d’invalidité civile ou militaire avec photographie (Zivil- oder Militärinvalidenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité de fonctionnaire de l’Etat avec photographie (Beamtenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité ou carte de circulation avec photographie, délivrée par les autorités militaires (von den Militärbehörden ausgestellter Personalausweis oder Passierschein mit Lichtbild) — Permis de chasser avec photographie, délivré par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Jagdschein mit Lichtbild) — Livret ou carnet de circulation, délivré par le préfet en application de la loi n o 69-3 du 3 janvier 1969 (vom Präfekten nach dem Gesetz Nr. 69-3 vom 3.\nJanuar 1969 ausgestellter Passierschein) — Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7 o) de l’article 138 du code de procédure pénale (eine als Identitätsnachweis geltende Empfangsbestätigung, die gemäß Artikel 138 Absatz 7 Unterabsatz 9 der Strafprozessordnung im Falle einer gerichtlichen Überwachung für abgegebene Identitätsdokumente ausgestellt wird) — Attestation de dépôt d’une demande de carte nationale d’identité ou de passeport, délivrée depuis moins de trois mois par une commune et comportant une photographie d’identité du demandeur authentifiée par un cachet de la commune (vor weniger als drei Monaten von einer Gemeinde ausgestellte, mit einem durch einen Stempelabdruck der Gemeinde beglaubigten Lichtbild versehene Bescheinigung über den Empfang eines Antrags auf Ausstellung eines nationalen Personalausweises oder eines Reisepasses) ITALIEN — Passaporto (Reisepass), inclusa l'indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde) — Carta di identità (Personalausweis), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde) ZYPERN — Δελτίο Ταυτότητας (Personalausweis für Staatsangehörige oder Personen mit Wohnsitz auf Zypern) — Διαβατήριο (Reisepass) LETTLAND — Personas kods (persönliche Identifikationsnummer) LITAUEN — Asmens kodas (Personenkennzahl) LUXEMBURG — Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) — (nationale Identifikationsnummer (auf der Sozialversicherungskarte eingetragene Nummer)) UNGARN — személyazonosító igazolvány (Personalausweis) — útlevél (Reisepass) — személyi azonosító szám (személyi szám) — (persönliche Identifikationsnummer) MALTA — Karta tal-Identità (Personalausweis) ÖSTERREICH — Reisepass — Personalausweis POLEN — Numer ewidencyjny PESEL (PESEL Personenkennzahl) PORTUGAL — Bilhete de identidade (Personalausweis) — Passaporte (Reisepass) — Cartão de Cidadão (Bürgerkarte) RUMÄNIEN — carte de identitate (Personalausweis) — pasaport (Reisepass) — certificat de inregistrare (Meldebescheinigung) — cartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz) — Cod Numeric Personal (persönliche Identifikationsnummer) SLOWENIEN — Osebna izkaznica (Personalausweis) — Potni list (Reisepass) SCHWEDEN — Personnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Personalausweis — Personnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Reisepass.\nBULGARIEN — Единен граждански номер (Personenkennzahl)\n—\tЕдинен граждански номер (Personenkennzahl)\nTSCHECHISCHE REPUBLIK — Občanský průkaz (nationaler Personalausweis) — Cestovní pas (Reisepass)\n—\tObčanský průkaz (nationaler Personalausweis)\n—\tCestovní pas (Reisepass)\nGRIECHENLAND — Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (Personalausweis) — Διαβατήριο (Reisepass) — Βεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε.\u002FΈγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε.\n(Bescheinigung über den Wohnsitz\u002Füber den ständigen Wohnsitz)\n—\tΔελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (Personalausweis)\n—\tΔιαβατήριο (Reisepass)\n—\tΒεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε.\u002FΈγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε.\n(Bescheinigung über den Wohnsitz\u002Füber den ständigen Wohnsitz)\nSPANIEN — Documento Nacional de Identidad (Personalausweis) — Pasaporte (Reisepass)\n—\tDocumento Nacional de Identidad (Personalausweis)\n—\tPasaporte (Reisepass)\nFRANKREICH — Passeport (Reisepass) — Carte nationale d'identité (nationaler Personalausweis) — Titre de séjour (Aufenthaltserlaubnis) — Permis de conduire (Führerschein) — Autre (Sonstige): — Carte d’identité de parlementaire avec photographie, délivrée par le président d’une assemblée parlementaire (vom Präsidenten einer parlamentarischen Versammlung ausgestellter Abgeordnetenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité d’élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Lichtbildausweis eines kommunalen Abgeordneten) — Carte du combattant de couleur chamois ou tricolore (Frontkämpferkarte, gelbbraun oder in den Landesfarben) — Carte d’invalidité civile ou militaire avec photographie (Zivil- oder Militärinvalidenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité de fonctionnaire de l’Etat avec photographie (Beamtenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité ou carte de circulation avec photographie, délivrée par les autorités militaires (von den Militärbehörden ausgestellter Personalausweis oder Passierschein mit Lichtbild) — Permis de chasser avec photographie, délivré par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Jagdschein mit Lichtbild) — Livret ou carnet de circulation, délivré par le préfet en application de la loi n o 69-3 du 3 janvier 1969 (vom Präfekten nach dem Gesetz Nr. 69-3 vom 3.\nJanuar 1969 ausgestellter Passierschein) — Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7 o) de l’article 138 du code de procédure pénale (eine als Identitätsnachweis geltende Empfangsbestätigung, die gemäß Artikel 138 Absatz 7 Unterabsatz 9 der Strafprozessordnung im Falle einer gerichtlichen Überwachung für abgegebene Identitätsdokumente ausgestellt wird) — Attestation de dépôt d’une demande de carte nationale d’identité ou de passeport, délivrée depuis moins de trois mois par une commune et comportant une photographie d’identité du demandeur authentifiée par un cachet de la commune (vor weniger als drei Monaten von einer Gemeinde ausgestellte, mit einem durch einen Stempelabdruck der Gemeinde beglaubigten Lichtbild versehene Bescheinigung über den Empfang eines Antrags auf Ausstellung eines nationalen Personalausweises oder eines Reisepasses)\n—\tPasseport (Reisepass)\n—\tCarte nationale d'identité (nationaler Personalausweis)\n—\tTitre de séjour (Aufenthaltserlaubnis)\n—\tPermis de conduire (Führerschein)\n—\tAutre (Sonstige): — Carte d’identité de parlementaire avec photographie, délivrée par le président d’une assemblée parlementaire (vom Präsidenten einer parlamentarischen Versammlung ausgestellter Abgeordnetenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité d’élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Lichtbildausweis eines kommunalen Abgeordneten) — Carte du combattant de couleur chamois ou tricolore (Frontkämpferkarte, gelbbraun oder in den Landesfarben) — Carte d’invalidité civile ou militaire avec photographie (Zivil- oder Militärinvalidenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité de fonctionnaire de l’Etat avec photographie (Beamtenausweis mit Lichtbild) — Carte d’identité ou carte de circulation avec photographie, délivrée par les autorités militaires (von den Militärbehörden ausgestellter Personalausweis oder Passierschein mit Lichtbild) — Permis de chasser avec photographie, délivré par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Jagdschein mit Lichtbild) — Livret ou carnet de circulation, délivré par le préfet en application de la loi n o 69-3 du 3 janvier 1969 (vom Präfekten nach dem Gesetz Nr. 69-3 vom 3.\nJanuar 1969 ausgestellter Passierschein) — Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7 o) de l’article 138 du code de procédure pénale (eine als Identitätsnachweis geltende Empfangsbestätigung, die gemäß Artikel 138 Absatz 7 Unterabsatz 9 der Strafprozessordnung im Falle einer gerichtlichen Überwachung für abgegebene Identitätsdokumente ausgestellt wird) — Attestation de dépôt d’une demande de carte nationale d’identité ou de passeport, délivrée depuis moins de trois mois par une commune et comportant une photographie d’identité du demandeur authentifiée par un cachet de la commune (vor weniger als drei Monaten von einer Gemeinde ausgestellte, mit einem durch einen Stempelabdruck der Gemeinde beglaubigten Lichtbild versehene Bescheinigung über den Empfang eines Antrags auf Ausstellung eines nationalen Personalausweises oder eines Reisepasses)\n—\tCarte d’identité de parlementaire avec photographie, délivrée par le président d’une assemblée parlementaire (vom Präsidenten einer parlamentarischen Versammlung ausgestellter Abgeordnetenausweis mit Lichtbild)\n—\tCarte d’identité d’élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Lichtbildausweis eines kommunalen Abgeordneten)\n—\tCarte du combattant de couleur chamois ou tricolore (Frontkämpferkarte, gelbbraun oder in den Landesfarben)\n—\tCarte d’invalidité civile ou militaire avec photographie (Zivil- oder Militärinvalidenausweis mit Lichtbild)\n—\tCarte d’identité de fonctionnaire de l’Etat avec photographie (Beamtenausweis mit Lichtbild)\n—\tCarte d’identité ou carte de circulation avec photographie, délivrée par les autorités militaires (von den Militärbehörden ausgestellter Personalausweis oder Passierschein mit Lichtbild)\n—\tPermis de chasser avec photographie, délivré par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Jagdschein mit Lichtbild)\n—\tLivret ou carnet de circulation, délivré par le préfet en application de la loi n o 69-3 du 3 janvier 1969 (vom Präfekten nach dem Gesetz Nr. 69-3 vom 3.\nJanuar 1969 ausgestellter Passierschein)\n—\tRécépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7 o) de l’article 138 du code de procédure pénale (eine als Identitätsnachweis geltende Empfangsbestätigung, die gemäß Artikel 138 Absatz 7 Unterabsatz 9 der Strafprozessordnung im Falle einer gerichtlichen Überwachung für abgegebene Identitätsdokumente ausgestellt wird)\n—\tAttestation de dépôt d’une demande de carte nationale d’identité ou de passeport, délivrée depuis moins de trois mois par une commune et comportant une photographie d’identité du demandeur authentifiée par un cachet de la commune (vor weniger als drei Monaten von einer Gemeinde ausgestellte, mit einem durch einen Stempelabdruck der Gemeinde beglaubigten Lichtbild versehene Bescheinigung über den Empfang eines Antrags auf Ausstellung eines nationalen Personalausweises oder eines Reisepasses)\nITALIEN — Passaporto (Reisepass), inclusa l'indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde) — Carta di identità (Personalausweis), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)\n—\tPassaporto (Reisepass), inclusa l'indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)\n—\tCarta di identità (Personalausweis), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)\nZYPERN — Δελτίο Ταυτότητας (Personalausweis für Staatsangehörige oder Personen mit Wohnsitz auf Zypern) — Διαβατήριο (Reisepass)\n—\tΔελτίο Ταυτότητας (Personalausweis für Staatsangehörige oder Personen mit Wohnsitz auf Zypern)\n—\tΔιαβατήριο (Reisepass)\nLETTLAND — Personas kods (persönliche Identifikationsnummer)\n—\tPersonas kods (persönliche Identifikationsnummer)\nLITAUEN — Asmens kodas (Personenkennzahl)\n—\tAsmens kodas (Personenkennzahl)\nLUXEMBURG — Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) — (nationale Identifikationsnummer (auf der Sozialversicherungskarte eingetragene Nummer))\n—\tNuméro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) — (nationale Identifikationsnummer (auf der Sozialversicherungskarte eingetragene Nummer))\nUNGARN — személyazonosító igazolvány (Personalausweis) — útlevél (Reisepass) — személyi azonosító szám (személyi szám) — (persönliche Identifikationsnummer)\n—\tszemélyazonosító igazolvány (Personalausweis)\n—\tútlevél (Reisepass)\n—\tszemélyi azonosító szám (személyi szám) — (persönliche Identifikationsnummer)\nMALTA — Karta tal-Identità (Personalausweis)\n—\tKarta tal-Identità (Personalausweis)\nÖSTERREICH — Reisepass — Personalausweis\n—\tReisepass\n—\tPersonalausweis\nPOLEN — Numer ewidencyjny PESEL (PESEL Personenkennzahl)\n—\tNumer ewidencyjny PESEL (PESEL Personenkennzahl)\nPORTUGAL — Bilhete de identidade (Personalausweis) — Passaporte (Reisepass) — Cartão de Cidadão (Bürgerkarte)\n—\tBilhete de identidade (Personalausweis)\n—\tPassaporte (Reisepass)\n—\tCartão de Cidadão (Bürgerkarte)\nRUMÄNIEN — carte de identitate (Personalausweis) — pasaport (Reisepass) — certificat de inregistrare (Meldebescheinigung) — cartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz) — Cod Numeric Personal (persönliche Identifikationsnummer)\n—\tcarte de identitate (Personalausweis)\n—\tpasaport (Reisepass)\n—\tcertificat de inregistrare (Meldebescheinigung)\n—\tcartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz)\n—\tCod Numeric Personal (persönliche Identifikationsnummer)\nSLOWENIEN — Osebna izkaznica (Personalausweis) — Potni list (Reisepass)\n—\tOsebna izkaznica (Personalausweis)\n—\tPotni list (Reisepass)\nSCHWEDEN — Personnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Personalausweis — Personnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Reisepass.\n—\tPersonnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Personalausweis\n—\tPersonnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Reisepass.","REG_2011_211 - Anhänge - Anhang III TEIL C [1\u002F7]\n\nFORMULAR FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNG — TEIL A\n(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer\u002Fder Nummer eines persönlichen Ausweispapiers nicht vorgeschrieben ist.)\nAlle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.\nVON DEN ORGANISATOREN VORAUSZUFÜLLEN: 1.\nDie auf diesem Formular angegebenen Unterzeichner Bitte je Liste nur einen Mitgliedstaat ankreuzen. haben ihren ständigen Wohnsitz in: IE NL UK haben ihren ständigen Wohnsitz in oder sind Staatsbürger von: EE FI SK haben ihren ständigen Wohnsitz in oder sind Staatsbürger von (im Ausland lebende Bürger, sofern sie die zuständigen Behörden ihres Landes über ihren Wohnsitz in Kenntnis gesetzt haben): BE DK DE 2.\nRegistriernummer der Kommission: 3.\nDatum der Registrierung: 4.\nInternetadresse dieser geplanten Bürgerinitiative im Register der Kommission: 5.\nBezeichnung dieser geplanten Bürgerinitiative: 6.\nGegenstand: 7.\nWichtigste Ziele: 8.\nNamen der Organisatoren: 9.\nNamen und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen: 10.\nWebsite der geplanten Bürgerinitiative (sofern vorhanden): VON DEN UNTERZEICHNERN AUSZUFÜLLEN: „Hiermit bestätige ich, dass die von mir in diesem Formular eingetragenen Angaben zutreffend sind und dass ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe.“\nVOLLSTÄNDIGE VORNAMEN FAMILIENNAMEN (1) STÄNDIGER WOHNSITZ (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Landkreis) (2) GEBURTSDATUM UND -ORT (3) STAATSANGEHÖRIGKEIT DATUM UND UNTERSCHRIFT (4) (1) Im Fall der Niederlande und der Slowakei bitte auch den Geburtsnamen eintragen.\n(2) Im Fall Finnlands bitte nur das Land des Hauptwohnsitzes eintragen.\n(3) Im Fall Finnlands und des Vereinigten Königreichs bitte nur das Geburtsdatum eintragen.\n(4) Die Unterschrift ist nicht zwingend erforderlich, wenn das Formular ohne elektronische Signatur auf elektronischem Weg vorgelegt wird.\nErklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 10 der Richtlinie 95\u002F46\u002FEG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24.\nOktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangenen gültigen Unterstützungsbekundungen für diese geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt (siehe Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 211\u002F2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16.\nFebruar 2011 über die Bürgerinitiative) und, sofern dies notwendig ist, für die Zwecke der rechtlichen oder verwaltungstechnischen Vorgänge im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative weiterverarbeitet (siehe Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 211\u002F2011).\nDie Angaben dürfen für keine anderen Zwecke verwendet werden.\nDie betroffenen Personen haben das Recht auf Zugang zu ihren personenbezogenen Daten.\nAlle Unterstützungsbekundungen werden spätestens 18 Monate nach Registrierung der geplanten Bürgerinitiative oder — wenn entsprechende rechtliche oder verwaltungstechnische Verfahren laufen, spätestens eine Woche nach Abschluss der betreffenden Verfahren vernichtet.\nFORMULAR FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNG — TEIL B\n(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer\u002Fder Nummer eines persönlichen Ausweispapiers vorgeschrieben ist.)\nAlle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.\nVON DEN ORGANISATOREN VORAUSZUFÜLLEN: 1.\nDie auf diesem Formular angegebenen Unterzeichner haben eine persönliche Identifikationsnummer\u002F Nummer eines persönlichen Ausweispapiers von: Bitte je Liste nur einen Mitgliedstaat ankreuzen.\nBG CZ EL ES FR IT CY LV LT LU HU MT AT PL PT RO SI SE Hinweise zur persönlichen Identifikationsnummer\u002FNummer eines persönlichen Ausweispapiers, von denen mindestens eine anzugeben ist — siehe Teil C. 2.\nRegistriernummer der Kommission: 3.\nDatum der Registrierung: 4.\nInternetadresse dieser geplanten Bürgerinitiative im Register der Kommission: 5.\nBezeichnung dieser geplanten Bürgerinitiative: 6.\nGegenstand: 7.\nWichtigste Ziele: 8.\nNamen der Organisatoren: 9.\nNamen und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen: 10.\nWebsite dieser geplanten Bürgerinitiative (sofern vorhanden): VON DEN UNTERZEICHNERN AUSZUFÜLLEN: „Hiermit bestätige ich, dass die in diesem Formular gemachten Angaben zutreffend sind und ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe.“",{},[23,27,31],{"norm_key":24,"title":25,"slug":26},"Anhang II","ERFORDERLICHE INFORMATIONEN ZUR REGISTRIERUNG EINER GEPLANTEN BÜRGERINITIATIVE","anhang-ii",{"norm_key":28,"title":29,"slug":30},"Anhang I","MINDESTZAHL DER UNTERZEICHNER JE MITGLIEDSTAAT","anhang-i",{"norm_key":32,"title":33,"slug":34},"Art. 23","Inkrafttreten und Gültigkeit","art-23",[36,40,44],{"norm_key":37,"title":38,"slug":39},"Anhang IV","BESCHEINIGUNG ÜBER DIE ÜBEREINSTIMMUNG EINES ONLINE-SAMMELSYSTEMS MIT DER VERORDNUNG (EU) Nr. 211\u002F2011 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 16. FEBRUAR 2011 ÜBER DIE BÜRGERINITIATIVE","anhang-iv",{"norm_key":41,"title":42,"slug":43},"Anhang V","FORMULAR FÜR DIE EINREICHUNG VON UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNGEN AN DIE ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN","anhang-v",{"norm_key":45,"title":46,"slug":47},"Anhang VI","BESCHEINIGUNG DER ZAHL DER IN … (BEZEICHNUNG DES MITGLIEDSTAATS) GESAMMELTEN GÜLTIGEN UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNGEN","anhang-vi",[],false]