[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"norm-gii-aug_2011-30":3},{"law":4,"norm_id":13,"norm_key":14,"slug":15,"title":16,"chapter":17,"content":18,"enriched_content":19,"hierarchy":20,"neighbors_before":22,"neighbors_after":35,"citing_decisions":48,"is_thin":49},{"abbreviation":5,"title":6,"source_type":7,"jurisdiction":8,"document_kind":9,"language":8,"attribution":10,"version_date":11,"source_url":12},"aug_2011","Gesetz zur Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Verkehr mit ausländischen Staaten","gii","de","statute","Quelle: Gesetze im Internet (www.gesetze-im-internet.de), gemeinfrei gem. § 5 UrhG","2011-05-23","https:\u002F\u002Fwww.gesetze-im-internet.de\u002Faug_2011\u002Fxml.zip",6922321,"§ 30","30","Verzicht auf Vollstreckungsklausel; Unterlagen","Verfahren ohne Exequatur nach der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009","(1) Liegen die Voraussetzungen der Artikel 17 oder 48 der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 vor, findet die Vollstreckung aus dem ausländischen Titel statt, ohne dass es einer Vollstreckungsklausel bedarf.\n(2) Das Formblatt, das dem Vollstreckungsorgan nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe b oder Artikel 48 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 vorzulegen ist, soll mit dem zu vollstreckenden Titel untrennbar verbunden sein.\n(3) Hat der Gläubiger nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 eine Übersetzung oder ein Transkript vorzulegen, so sind diese Unterlagen von einer Person, die in einem der Mitgliedstaaten hierzu befugt ist, in die deutsche Sprache zu übersetzen.","AUG_2011 - Verfahren ohne Exequatur nach der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 - § 30 Verzicht auf Vollstreckungsklausel; Unterlagen\n\n(1) Liegen die Voraussetzungen der Artikel 17 oder 48 der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 vor, findet die Vollstreckung aus dem ausländischen Titel statt, ohne dass es einer Vollstreckungsklausel bedarf.\n(2) Das Formblatt, das dem Vollstreckungsorgan nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe b oder Artikel 48 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 vorzulegen ist, soll mit dem zu vollstreckenden Titel untrennbar verbunden sein.\n(3) Hat der Gläubiger nach Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009 eine Übersetzung oder ein Transkript vorzulegen, so sind diese Unterlagen von einer Person, die in einem der Mitgliedstaaten hierzu befugt ist, in die deutsche Sprache zu übersetzen.",{"abschnitt":21},"Abschnitt 1",[23,27,31],{"norm_key":24,"title":25,"slug":26},"§ 29","Zuständigkeit im Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 1896\u002F2006","29",{"norm_key":28,"title":29,"slug":30},"§ 28","Zuständigkeitskonzentration; Verordnungsermächtigung","28",{"norm_key":32,"title":33,"slug":34},"§ 27","Örtliche Zuständigkeit für die Auffang- und Notzuständigkeit; Verordnungsermächtigung","27",[36,40,44],{"norm_key":37,"title":38,"slug":39},"§ 31","Anträge auf Verweigerung, Beschränkung oder Aussetzung der Vollstreckung nach Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 4\u002F2009","31",{"norm_key":41,"title":42,"slug":43},"§ 32","Einstellung der Zwangsvollstreckung","32",{"norm_key":45,"title":46,"slug":47},"§ 33","Einstweilige Einstellung bei Wiedereinsetzung, Rechtsmittel und Einspruch","33",[],false]